Riconoscimento in Italia di una sentenza di divorzio o altri atti

 

CONSOLATO GENERALE D’ITALIA

SAN FRANCISCO

 

 

INFORMAZIONI PER IL RICONOSCIMENTO IN ITALIA DI UNA SENTENZA DI DIVORZIO O ALTRI ATTI DI VOLONTARIA GIURISDIZIONE (ART. 64 LEGGE 31.05.95 N. 218).

 

SECONDO LA NORMATIVA VIGENTE I CITTADINI ITALIANI RESIDENTI ALL’ESTERO POSSONO CHIEDERE LA TRASCRIZIONE DI UNA SENTENZA DI DIVORZIO (O DI ATTO DI VOLONTARIA GIURISDIZIONE), DIRETTAMENTE ALL’UFFICIO DI STATO CIVILE COMPETENTE IN ITALIA, TRAMITE L’UFFICIO CONSOLARE NELLA CUI GIURISDIZIONE RISIEDONO. L’ISCRIZONE ALL’ A.I.R.E.  E’ OBBLIGATORIA. 
SE GLI ITALIANI NON SONO RESIDENTI NEGLI USA, IL DIVORZIO DEVE ESSERE PRESENTATO AL COMUNE.

A TAL FINE L’INTERESSATO DOVRA’ PROVARE DI ESSERE O DI ESSERE STATO CITTADINO ITALIANO E DOVRA’ COMUNICARCI IN QUALE COMUNE ITALIANO E’ STATO TRASCRITTO IL MATRIMONIO (E NORMALMENTE E’ SEMPRE IL COMUNE ULTIMO DI RESIDENZA).

 

 

LA DOCUMENTAZIONE OBBLIGATORIA DA PRESENTARE A QUESTO CONSOLATO GENERALE E’ LA SEGUENTE :

 

1.     CERTIFIED COPY DEL DIVORZIO.
SE CI SONO FIGLI NELLA CERTIFIED COPY DEVE ESSERE MENZIONAT
A L’ASSEGNAZIONE E LA CUSTODIA DEI FIGLI; SE NON CI SONO FIGLI LA SEMPLICE DISSOULUTION DEL DIVORZIO E’ SUFFICIENTE. QUESTA CERTIFIED COPY (SIA NEL PRIMO SIA NEL SECONDO CASO) DEVE ESSERE MUNITA DI APOSTILLE ED ESSA SI OTTIENE PRESSO IL SEGRETARIO DI STATO DOVE IL DIVORZIO E’ STATO EMESSO (CONVENZIONE DELL’AJA). LA SENTENZA DI DIVORZIO DEVE ESSERE TRADOTTA IN ITALIANO (VEDERE LISTA DI TRADUTTORI LEGALI ALLEGATA).

2.    DALLO STESSO UFFICIO DEL COUNTY CLERK PRESSO LA “HALL OF JUSTICE” SI DEVE OTTENERE IL “CERTIFICATE OF NO APPEAL” (VED. FAC-SIMILE IN ALLEGATO)  CON APOSTILLE DA OTTENERE PRESSO LO STESSO SEGRETARIO DI STATO CON LA TRADUZIONE IN ITALIANO.

3.   FORMULARI IN ALLEGATO DA RIEMPIRE CON CURA DALL’INTERESSATO E DATA E LUOGO DI NASCITA DEL CONIUGE

4.     FOTOCOPIA DEL PASSAPORTO ITALIANO.

 

TUTTI QUESTI DOCUMENTI VERRANNO TRASMESSI DAL CONSOLATO AL COMUNE IN ITALIA PER LA TRASCRIZIONE NEI REGISTRI DI STATO CIVILE.  LA PROCEDURA E’ LUNGA E OCCORRE ASPETTARE DA 3 A 6 MESI PRIMA CHE IL COMUNE CI COMUNICHERA’ DELL’AVVENUTA TRASCRIZIONE.

 


 

TRADUTTORI E INTERPRETI SPECIALIZZATI IN TESTI LEGALI.

(TRANSLATORS AND INTERPRETERS SPECIALIZED IN LEGAL TEXTS)

 

LETIZIA ALHAIQUE                          (425) 742 4890         WASHINGTON STATE

CONCETTA CERNY                            (415) 285 4282         SAN FRANCISCO

DONATA SPITZ                                    (510) 845 8855         BERKELEY

ANNA AMSTRONG                             (530) 632 2435         OREGON HOUSE

 


DOCUMENTAZIONE EVENTUALE

 

LA PARTE RICHIEDENTE IL RICONOSCIMENTO DI SENTENZA STRANIERA, IN CASO DI ASSENZA NEL GIUDIZIO DELL’ALTRA PARTE (NON COMPARSA, NON COSTITUITA, DICHIARATA CONTUMACE), DOVRA’ INOLTRE PRODURRE UN’ATTESTAZIONE PROVENIENTE DALL’AUTORITA’ GIUDIZIARIA O CONSOLARE STRANIERA DA CUI RISULTA CHE SONO STATE OSSERVATE LE REGOLE PROCESSUALI VIGENTI NELLO STATO OVE SI E’ SVOLTO IL PROCESSO, NEL RISPETTO DEI DIRITTI DELLA DIFESA E DEL CONTRADDITTORIO.

 

SONO ESENTI DA LEGALIZZAZIONE LE SENTENZE EMESSE DALLE AUTORITA’ GIUDIZIARIE DEI SEGUENTI STATI:
ARGENTINA, AUSTRIA, DANIMANARCA, FRANCIA, GERMANIA, LUSSEMBURGO, OLANDA, PORTOGALLO, REP
UBBLICA CECA, REPUBBLICA SLOVACCA, SPAGNA, SVIZZERA, TURCHIA, UNGHERIA.

 

 

 



 

AL SIGNOR SINDACO DEL COMUNE DI……………………………………

 

OGGETTO:  RICONOSCIMENTO IN ITALIA DI SENTENZA STRANIERA.

                     DOMANDA DI TRASCRIZIONE.

 

Il/La sottocritto/a …………………………………. nat. …………………………

 

a ……………………… il ………………………. Residente a ………………….

 

……………………………….. al seg. indirizzo …………………………

 

……………………………………. Tel. ………………………………………..

 

data e luogo di nascita del coniuge .......................................................................

                                                   

CHIEDE

 

Alla S.V di trascrivere in Italia la sentenza emessa dal tribunale di ………………

 

………………………………. in data …………………………… di cui si allega

 

copia, relativa al matrimonio celebrato a ………………………………………….

 

Il ………………………… tra il/la sottoscritto/a e il/la Sig./ra …………………..

 

……………………………………….. iscritto/trascritto nei registri di Stato Civile

 

del Comune di ………………………………….. a tal fine dichiara, dopo essere

 

stato ammonito sulle responsabilita’ a cui puo’ incorrere in caso di dichiarazioni mendaci:

- che la sopra indicata sentenza non e’ contraria ad altra sentenza pronunciat da un giudice italiano e che non pende avanti al giudice italiano alcun processo, fra le stesse parti e per il medesimo oggetto, che abbia avuto inizio prima del processo straniero.

 

DOCUMENTO DI RICONOSCIMENTO ………………………………………….

 

SAN FRANCISCO ……………………………….

 

IN FEDE …………………………………………..

 

 



 

DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL’ATTO DI NOTORIETA’

 

Io sottoscritto/a. …………………………………………………………………

 

Nato/a  a ……………………………………….. il ……………………………..

 

Residente a ……………………………….., USA, al …………………………..

valendomi delle norme negli artt. 2,3 e 4 della legge 4.1.1968 n. 15, e presa conoscenza che in caso di false dichiarazioni o falsa esibizione di atti, si applicano nei miei confronti le pene stabilite dagli artt. 495, 496, del C.P. sotto al mia personale responsabilita’.

                                                   

DICHIARO

 

Che la senteza di divorzio tra il/la sottoscritto/a  e ………………………………...

                                                                                      (nome e cognome)

emanata dalla Corte della contea di ………………………………………………...

                                                                 (indicare il nome della Contea e lo Stato)

il ……………………… e’ stata pronunciata dal giudice statunitense munito di competenza giurisdizionale analoga a quella prevista dal C.P.C. propria dello ordinamento italiano, che le parti si sono costituite in giudizio, che la sentenza e’ passata in giudicato secondo la legge del luogo ove e’ stata pronunciata, che tra il/la sottoscritto/a e ……………………………………… non pende altro processo (indicare il nome e cognome del coniuge) di divorzio davanti ad alcun giudice italiano che abbia avuto inizio prima  della emissione della sentenza di divorzio del …………………………………………… (indicare la data di registrazione della sentenza) emessa dal tribunale della Contea di………………………………. (indicare la Contea e lo Stato) che essa non e’ contraria ad altra sentenza pronunciata da un giudice italiano e passata in giudicato e che le disposizioni di tale sentenza on sono contrarie all’ordine pubblico.

 

……………………….                 ……………………………………..

(luogo e data)                                                Il dichiarante

 

FIRMA DEL FUNZIONARIO

                         

 



CLERK’S CERTIFICATE (FAC-SIMILE)

 

I, ALAN CARLON, Clerk of the Superior Court thereof, do hereby certify:

 

That I am the custodian of the records of all civil actions on file in the Superior Court of the State of California, in and for the County of San Francisco.

 

That I have done a diligent search for said records of divorce actions on file in my office and find:

 

Xxxxxxxxxx

Vs

Xxxxxxxxxxx

 

Superior Court Action No xxxxxxxx

 

California Family Code Section 2341 (b) states:

 

“Notwithstanding any other provision of law, the filing of an appeal or of a motion for a new trial does not stay the effect of a judgment insofar as it relates to the dissolution of the marriage status and restoring the parties to the status of unmarried persons, unless the appealing or moving party specifies in the notice of appeal or motion for new trial an objection to the termination of the marriage status.  No party may make such an objection to the termination of the marriage status unless such an objection was also made at the time of trial”.

 

The attached copy of the Docket/Register of Actions reflects all actions in this case to date. 

As of this date, there is no appeal.

 

IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto affixed  my hand and seal.

 

 

DATED: xxxxxxxxxx

 

ALAN CARLSON

Clerk Of The Superio Court

 

BY…………………………..

CLARK R. BANAYAD, Sr Judicial Clerk

Records Services

 



ADDRESSES WHERE TO REQUEST THE “APOSTILLE”

 

 

ALASKA

 

OFFICE OF THE LIEUTENANT GOVERNOR

P.O. BOX 110015

JUNEAU, AK 99811

Phone: (907) 465-3509

Fee: $ 2.00

 

 

MONTANA

 

SECRETARY OF STATE

STATE CAPITOL – ROOM 225

NOTARY DEPARTMENT

HELENA, MT 59520

Phone: (406) 446-5379 / 444-2035

Fee: $ 2.00

 

UTAH

 

LIEUTENANT GOVERNOR’S OFFICE

203 STATE CAPITOL BUILDING

SALT LAKE CITY, UT 84114

Phone: (801) 538-1040

Fee: $ 5.00

 

 

IDAHO

 

SECRETARY OF STATE

STATE HOUSE

BOISE, ID 83720

Phone: (208) 334-2300

Fee: $ 6.00

 

OREGON

 

SECRETARY OF STATE

NOTARY SECTION, 2nd Floor

255 CAPITOL ST. N.E., SUITE 151

SALEM, OR  97310-1327

Phone: (503) 986-2593

Fee: $ 10.00 if the certificate was issued by the State Department of Health.

Fee: $ 20.00 if the certificate was issued by the County

 

WASHINGTON

 

For the certification of the signature of a County Clerk, Deputy Clerk or Notary Public

OFFICE OF THE SECRETARY OF STATE

LEGISLATIVE BUILDING

P.O. BOX 40224

OLYMPIA, WASHINGTON 98504-0224

Phone: (360) 902-4161 / 902-4151

Fee: $ 15.00 (Please call the # above to check this)

 

 

  

 

CALIFORNIA

 

FOR DOCUMENTS CERTIFIED BY “COUNTY CLERK”, COUNTY RECORDER”, “DEPUTY COUNTY CLERK” OR “DEPUTY COUNTY RECORDER”, as well as for notarized documents, the address is:

SECRETARY OF STATE
NOTARY PUBLIC SECTION
P.O. BOX 942877
SACRAMENTO, CA 94277-0001
Phone: (916) 653-3595

If you wish to present the documents in person the address is:

1500 11th St., 2nd Floor
SACRAMENTO, CA  95814
Phone: (916) 653-3595
Fee: $ 20.00 ($ 26.00 if you apply in person)

 

SAN FRANCISCO OFFICE:

121 SPEAR ST., SUITE 420
Phone: (415) 904-2344

 

 

HAWAII

 

OFFICE OF THE LIEUTENANT GOVERNOR
STATE CAPITOL – 5TH FLOOR
HONOLULU, HI 96813
Phone:  (808) 548-2544
Fee: $ 1.00

SPECIAL INSTRUCTIONS FOR THE STATE OF HAWAII

Write to the following address to request a CERTIFIED COPY of your vital record certificate:

HAWAII STATE DEPARTMENT OF HEALTH
VITAL RECORD SECTION
P.O. BOX 3378
HONOLULU, HAWAII 96801

If you wish to request the certificate in person:

HAWAII STATE DEPARTMENT OF HEALTH
Vital Records Section
1250 Punchbowl Street, Suite 103
HONOLULU
, HAWAII 96801
Office hours:
Mon-Fri 7,45 am - 2, 30pm
Phone (808) 586-4539/586-4542

Fees for certified copies of BIRTH, DEATH and MARRIAGE certificates are:

$ 10.00 for the first copy of each certificate and $ 4.00 for each additional copy of the same certificate ordered at the same time.

Your check or money order should be made payable to:

“STATE DEPARTMENT OF HEALTH”

 

 

 

 

At your request, the State Department of Health will then forward the document to the Lieutenant Governor for an “APOSTILLE”. There is a charge of $ 1.00 per Apostille.

The check or money order should be made payable to:

“OFFICE OF THE LIEUTENANT GOVERNOR”

 

Upon completion of the Apostille, the documents will be returned to the Department of Health for return to the requester. We suggest you enclose a self addressed prepaid envelope

 

THE PAYMENT SHOULD BE DONE DIRECTLY TO THE COMPETENT SECRETARY OF STATE, WITH PERSONAL CHECK, MONEY ORDER, CASHIER’S CHECK, INTERNATIONAL MONEY ORDER. PLEASE ATTACH A SELF ADDRESS STAMPED ENVELOPE WITH YOUR ADDRESS ON IT.

Line divider

Copyright 2003, Consolato Generale d'Italia a San Francisco. All rights reserved.